1. 首页 > 文章分类 > 生活百态

后来日文版罗马音(罗马音翻译)

后来的日文版是什么

歌曲《后来》的日语版歌曲的歌名为《未来へ》,是日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃)所演唱。冲纳手刘若英演唱的中文歌曲《后来》一歌便源自于此。

扩展资料

【歌名】《未来へ》

【歌手】Kiroro

【词曲】玉城千春

【语种】日语

【发行时间】1998年6月24日

【所属专辑】《未来へ》

【歌词】

ほら足元を见てごらんこれがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下这就是你要走的路

ほら前を见てごらんあれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来那就是你的未来

母がくれたたくさんの优しさ

hahagakureta takusannoyasashisa

妈妈带给了我那么多的温暖

爱を抱いて歩めと缲り返した

aiwoidaite ayumetokurikaeshita

她告诉我要拥有着爱前进

あの时はまだ幼くて意味など知らない

anotokiwamadaosanakute iminadoshiranai

那时候的我还年幼无知

そんな私の手を握り一绪に歩茄早んできた

sonnawatashinotewonigiri isshoniayundekita

她拉着那样的我的手一起走到今天

梦はいつも空高くあるから

yumewaitsumo soratakakuarukara

梦想似乎总是在天空的远方

届かなくて怖いねだけど追い続けるの

todokanakutekowaine dakedooitsuzukeruno

很害怕我达不到但我一直不停的追逐着

自分のストーリーだからこそ谛めたくない

jibunnosutoorii dakarakoso akirametakunai

因为是自己的故事所以不想放弃

不安になると手を握り一绪に歩んできた

fuanninarutotewonigiri isshoniayundekita

不安的时候散嫌她就握住了我的手一起走到今天

その优しさを时には嫌がり

sonoyasashisawo tokiniwaiyagari

那种温柔亲切有时也会让我讨厌

离れた母へ素直になれず

hanareta hahaesunaoninarezu

离开了我一定会听妈妈的话

ほら足元を见てごらんこれがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下这就是你要走的路

ほら前を见てごらんあれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来那就是你的未来

その优しさを时には嫌がり

sonoyasashisawo tokiniwakiragari

那种温柔亲切有时也会让我讨厌

离れた母へ素直になれず

hanareta hahaesunaoninarezu

离开了我一定会听妈妈的话

ほら足元を见てごらんこれがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下这就是你要走的路

ほら前を见てごらんあれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来那就是你的未来

ほら足元を见てごらんこれがあなたの歩む道

horaashimotowomitegoran koregaanatanoayumumichi

来看看你的脚下这就是你要走的路

ほら前を见てごらんあれがあなたの未来

horamaewomitegoran aregaanatanomirai

来看看你的未来那就是你的未来

未来へ向かってゆっくりと歩いてゆこう

miraiemukatte yukkurito aruiteyukou

向着未来一步一步地走去

《后来》日文版平假名翻译的歌词

歌曲:后来(日语版)

日语歌曲名:未来みらいへ

歌手:Kiroro

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

これがあなたの步(あゆ)む道(みち)

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

あれがあなたの未来(みらい)

母(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ

爱(あい)を抱(いだ)いて步(あゆ)めと缲(く)り返(かえ)した

あの时(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない

そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り

一绪(いっしょ)に步(あゆ)んできた

梦(ゆめ)はいつも空高(そらだか)くあるから

届(とど)かなくて怖(こわ)いね

だけど追(お)いつつ'けるの

自分(じぶん)の物语(ストーリー)だからこそ谛(あき)めたくない

不安(ふあん)になると手(て)を握(にぎ)り

一绪(いっしょ)に步(あゆ)んできた

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(きら)がり

离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

これがあなたの步(あ仔皮激ゆ)む道(みち)

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

あれがあなたの未来(みらい)

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(きら)がり

离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

これがあなたの步(あゆ)む道(みち)

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

あれがあなたの未来(みらい)

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

これがあなたの步(あゆ)む道(みち)

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

あれがあなたの未来(みらい)

未来(みらい)へ向(む)かって

ゆっくりと步(ある)い握纤て行(ゆ)こう

翻译参考:

朝向未来(中)

瞧请看看你的步伐

这就是你行走的街道

瞧请看看前方

那就是你的念袜未来

母亲给予的诸多温柔

怀抱著爱不断向前行走

那时还年幼,不懂什麼涵义

握著那样子的我的小手

一起走到了这里

梦往往在高高的天空中

传递不到而感到很害怕

但也一直追寻著它

因为这是自己的故事不要放弃

若变的不安,便紧握著手

一起走过来

有时候却讨厌这份温柔

而对离开的母亲

无法展露出朴实的一面

瞧请看看你的步伐

这就是你行走的街道

《后来》日文版歌词的罗马文,需要清楚一点的,谢谢!

歌曲《后来》的日文版是歌曲《未来へ》。

作曲:玉城千春

作曲:玉城千春

后来日文版罗马音(罗马音翻译)(图1)

演唱:Kiroro

歌词如下:

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的敬物脚下

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)

这就是你要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来母

(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ

母亲带给了我那么多的温暖

を抱(いだ)いて歩(あゆ)めと缲(く)り返(かえ)した

她告诉我要怀抱着爱前进

あの时(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない

那时我还年幼,不明白其中的意义

そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り

她拉着那样的我的手

一绪(いっしう)に歩(あゆ)んできた

一起走了过来

梦亮哗液(ゆめ)はいつも空高(そらたか)くあるから

梦想似乎总是在天空的远方

かなくて怖(こわ)いねだけど追(お)い続(つづ)けるの

很害怕我达不到,但我一直不停的追逐着

じぷんの物语(すとおり)だからこそ谛(あきら)めたくない

因为是自己的故事,所以不想放弃

不安(ぶあん)になると手(て)を握(にぎ)り

不安的时候她就握住了我的手

一绪(いっしう)に歩(あ芦吵ゆ)んできた

一起走了过来

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(いや)がり

那种温柔亲切,有时也会让我讨厌

离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

对已离去的母亲没能坦诚

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)

这就是你要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(いや)がり

那种温柔亲切,有时也会让我讨厌

离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

遗憾对已离去的母亲没能坦诚

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)

这就是你要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)

这就是你要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来

みらいへ向(む)かって

朝向未来

ゆっくりと歩(ある)いて行(ゆ)こう

慢慢地走去

扩展资料:

《未来へ》是由日本歌手组合Kiroro(主唱玉城千春和键盘手金城绫乃)演唱的一首歌曲,歌曲发行于1998年6月24日。

该歌曲的翻唱版本:

《后来》是由施人诚作词,玉城千春作曲,王继康编曲,刘若英演唱的歌曲,收录于刘若英1999年11月1日发行的专辑《我等你》中。

《后来》的日文版平假名歌词和翻译

歌曲:后来

歌手:斯美玲

歌词:

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの_(あゆ)む道(みち)

这就是你要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来

母(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ

母局银亲带给了我那么多的温暖

爱(あい)を抱(いだ)いて_(あゆ)めと缲(く)り返(かえ)した

她告诉我要怀抱着爱前进

あの时(とき)はまだ幼(おさな)くて意味(いみ)など知(し)らない

那时我还年幼不明白其中的意义

そんな私(わたし)の手(て)を握(にぎ)り

她拉着那样的我的手

一绪(いっしう)に_(あゆ)んできた

一起走了过来

梦(ゆめ)はいつも空高(そらたか)くあるから

梦想似乎总是在天空的远方

届(とど)かなくて桐旅宴怖(こわ)いねだけど追(お)い_(つづ)けるの

很害怕我达不到但我一直不停的追逐着

自分(じぷん))の物语(すとおり)だからこそ谛(あきら)めたくない

因为是自己的故事所以不想放弃

不安(ぶあん)になると手(て)を握(にぎ)り

不安的时候她就握住了我的手

一绪(いっしう)に_(あゆ)んできた

一起走了过来

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(いや)がり

那种温柔亲切有时也会让我讨厌

离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

遗憾对已离去的母亲没能坦诚

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの_(あゆ)む道(みち)

这就是你要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来

その优(やさ)しさを时(とき)には嫌(いや)がり

那种温柔亲切有时也会让我讨厌

离(はな)れた母(はは)へ素直(すなお)になれず

(遗憾)对已离去的母亲没能坦诚

ほら足元(あしもと)を见(み)てごらん

来看看你的脚下

これがあなたの_(あゆ)む道(みち)

这就是你镇码要走的路

ほら前(まえ)を见(み)てごらん

来看看你的前方

あれがあなたの未来(みらい)

那就是你的未来

未来(みらい)へ向(む)かって

朝向未来

ゆっくりと_(ある)いて行(ゆ)こう

慢慢地走去

扩展资料:

这首歌是《后来》的日文版,由天宇公司出版。刘若英版《后来》是由施人诚作词,玉城千春作曲,王继康编曲,刘若英演唱的歌曲,收录于刘若英1999年11月1日发行的专辑《我等你》中。《后来》是刘若英的代表作品之一。

《后来》这歌曲有很多翻唱版本,歌中描述历经多次失败恋情,后来才明了因为年少轻狂,轻易放弃的一段感情,是多么的可惜,很多人听到这歌也都很有感触,也让这首歌广为传唱。人们历经许多的失败恋情,后来才对感情有所领悟。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

本文来源于互联网,不代表趣虎号立场,转载联系作者并注明出处:https://quhuhao.com/wzfl/59999.html

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息