北国の春(北国之春作者简介)
北国之春日语是什么
北国の春(きたぐにのはる)
《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作,羡棚发行于1977年4月5日。
1979年,该曲获得第21回日本唱片大奖“长期畅销”奖。该曲在日本售出超过500万张(截至1979年),并在中国、泰国、蒙古、乎帆印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西等地广为翻唱流传。
扩展资料
创作背景
《北国之春》里面所歌唱的并不是日本东北地区或者北海道的北国风情,兄顷则而是日本中部地区长野县一带的景致。在长野县的北八岳山麓、海拔1500米的八千穗高原长着大片的白桦林,那里的白桦树有100万株之多,有“亚洲最美的白桦林”之称。那里的乡村小神社里也长着春天最早开花的白玉兰。
1977年正月,作词家井出博正接受唱片公司的委托为男歌手千昌夫创作一首歌曲。当时千昌夫正在电视上为家乡岩手县做广告,为了突出他所具有的这种北方色彩,歌曲名被定为《北国之春》。
日本歌曲北国之春中文泽音
()里的是日文汉字的假名
[]里的是给你的中文谐音,如下:
《北国の春》
白桦青空南风(しらかばあおそらみなみかぜ)
[嘻拉卡巴阿哦索拉米那米卡在]
こぶし咲くあの丘(こぶ返樱しさくあのおか)
[阔布嘻撒哭阿诺哦卡]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[KI他哭你诺阿阿 KI他哭你诺哈路]
季节が都会では(きせつがとかいでは)
[KI塞字戛拖卡依呆哇]
わからないだろと(わからないだろうと)
[哇卡拉那依打老朵]
届いたおふくろの(とどいたおふくろの)
[拖朵依打哦夫哭落诺]
小さな包み(ちいさなつづみ)
[起依撒那次字米]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[阿诺夫路撒拖哎卡哎老卡那]
帰ろかな(かえろかな)
[卡哎老卡那]
雪解けせせらぎ丸木桥(ゆきどけせせらぎまるきばし)
[油KI朵掘悉开塞塞拉GI妈路KI巴嘻]
カラマツの芽が吹く(カラマツのめがふく)
[卡拉丝字诺卖戛夫哭]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[KI他哭你诺阿阿 KI他哭你诺哈路]
好きだとお互いに(すきだとおたがいに)
[丝KI打朵哦他戛依你]
言い出せないまま(いいだせないまま)
[依依打塞那依妈妈]
别れてもう五年(わかれてもうごねん)
[哇卡来呆莫哦过奈嗯]
あの娘はどうしてる(あのこはどうしてる)
[阿诺阔哇朵嘻呆路]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[阿诺夫路撒拖哎卡哎老卡那]
帰ろかな(かえろかな)
[卡哎老卡那]
(间奏)
山吹朝雾水车小屋(やまぶきあさぎりすいしゃこや)
[牙妈布KI阿撒GI利丝依下阔牙]
わらべ呗闻こえる(わらべうたきこえる)
[哇拉败乌他KI阔哎路]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[KI他哭你诺阿阿判世乎 KI他哭你诺哈路]
兄贵もおやじ似で(あにきもおやじにで)
[阿你KI莫哦牙几你呆]
无口な二人が(むくちなふたりが)
[木哭起那夫他利戛]
たまには酒でも(たまにはさけでも)
[他马你哇撒开呆莫]
饮んでるだろうか(のんでるだろうか)
[诺嗯呆路打老卡]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[阿诺夫路撒拖哎卡哎老卡那]
帰ろかな????(かえろかな)??????
[卡哎老卡那]
北国之春日语版歌词
《北国之春》的日语版歌词如下:
白桦青空南风(しらかばあおそらみなみかぜ)
[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]
こぶし咲くあの丘(こぶしさくあのおか)
[ko bu si sa ku a no o ka]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
季节が都会では(きせつがとかいでは)
[ki se tu ga do ka i de ha ]
わからないだろと(わからないだろうと)
[wa ka ra na i da ro u to]
届いたおふくろの(とどいたおふくろの)
[to do i ta o fu ku ro no]
小さな包み(ちいさなつづみ)
[ti i sa na tu zu mi]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな(かえろかな)
[ka e ro ka na]
雪解けせせらぎ丸木桥(ゆきどけせせらぎまるきばし)
[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]
カラマツの芽が吹く(カラマツのめがふく)
[ka ra ma tu no me ga fu ku]
北国のああ北国斗芦拦の春(きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
好きだとお互いに(すきだとおたがいに)
[su ki da to o ta ga i ni]
言い出せないまま(いいだせないまま)

[i i da se na i ma ma]
别れてもう五年(わかれてもうごねん)
[wa ka re te mo u go nen]
あの娘はどうしてる(あのこはどうしてる)
[a no ko ha do u si te ru]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな(かえろかな)
[ka e ro ka na]
山吹朝雾水车小屋(やまぶきあさぎりすいしゃこや)
[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]
わらべ呗闻こえる(わらべうたきこえる)
[wa ra be u ta ki ko e ru]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
兄贵もおやじ似で(あにきもおやじにで)
[a ni ki mo o ya ji ni de]
无口な二人が(むくちなふたりが)
[mu ku ti na fu ta ri ga]
たまには酒でも(たまにはさけでも)
[ta ma ni ha sa ke de mo]
饮んでるだろうか(のんでるだろうか)
[non de ru da ro u ka]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな(かえろかな)
[ka e ro ka na]
扩展资料:
北国之春是一首非常著名的日本歌曲,表达了离开家乡的游子对于故乡深刻的怀念。它真挚而深沉的情感感动了很多离开家空胡乡漂泊的人,因此传唱度非常的高,被改变成了很多版本。
比较著名的有蒋大为老师演唱的版本,这个版本在中国几乎是无人不知无人不晓了,可以说是影响了一代人。歌词基本忠于原版,但不同于日版歌词的直白,蒋大为老师这一版的歌词更有意境,体会了汉语的博大精深。
其次,邓丽君哗芹版的《我和你》传唱度也很高。但是这一版歌颂的不再是思乡之情,而是对爱情的歌颂。格局虽然小了一些,但邓丽君演唱的非常温婉动人。
参考资料来源:百度百科-北国之春
北国之春日文歌词罗马发音
《北国の春》
いではく作词
远藤実作曲
白桦青空南风(しらかばあおそらみなみかぜ)
[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze]
こぶし咲くあの丘(こぶしさくあのおか)
[ko bu si sa ku a no o ka]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
季节が都会では(きせつがとかいでは)
[ki se tu ga do ka i de ha ]
わからないだろと(わからないだろうと)
[wa ka ra na i da ro u to]
届いたおふくろの(とどいたおふくろの)
[to do i ta o fu ku ro no]
小さな包み(ちいさなつづみ)
[ti i sa na tu zu mi]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな(かえろかな)
[ka e ro ka na]
雪解けせせらぎ丸木桥(ゆきどけせせらぎまるきばし)
[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]
カラマツの芽が吹く(カラマツのめがふく)
[ka ra ma tu no me ga fu ku]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
好きだとお互いに(すきだとおたがいに)
[su ki da to o ta ga i ni]
言い出せないまま(いいだせないまま)
[i i da se na i ma ma]
别れてもう五年(わかれてもうごねん)
[wa ka re te mo u go nen]
あの娘はどうしてる(あのこはどうしてる)
[a no ko ha do u si te ru]
あ滚棚灶の故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな大扮(かえろかな)
[ka e ro ka na]
(间奏)
山吹朝雾水车小屋(やまぶきあさぎりすいしゃこや)
[ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]
わらべ呗闻こえる(わらべうたきこえる)
[wa ra be u ta ki ko e ru]
北国のああ北国の春(きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
兄贵もおやじ似で(あにきもおやじにで)
[a ni ki mo o ya ji ni de]
无口な二人が(むくちなふたりが)
[mu ku ti na fu ta ri ga]
たまには酒でも(たまにはさけでも)
[ta ma ni ha sa ke de mo]
饮んでるだろうか(のんでるだ和拆ろうか)
[non de ru da ro u ka]
あの故郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
帰ろかな・・(かえろかな)・・・・・
[ka e ro ka na]
(终わり)
PS:虽然是贴来的,但是正确不就行了?上面标的就是罗马音啊!~~
括号里面的是假名,下面的就是对照假名的罗马音~~
关于北国の春,北国之春作者简介的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。
本文来源于互联网,不代表趣虎号立场,转载联系作者并注明出处:https://www.quhuhao.com/wzfl/51918.html


微信扫一扫